Friday, 5. February 2010, 20:00 - 23:00, Berlin

Book Reading by Ilma Rakusa

The award-winning Swiss writer Ilma Rakusa will be reading from her book „Mehr Meer“ on 5th February at Sprachenatelier Berlin.
The theme of the event is Swiss Literature – Exile, Migration and The Other. If you are interested, you are very welcome to attend!

Date: Friday, 5th February 2010, 20.00

This event is free, but we would appreciate it if you sign up by 4th February by phone 030-27589855 or email mail@sprachenatelier-berlin.de


The Author: Ilma Rakusa
Ilma Rakusa was born in 1946, in Rimavská Sobota (Slovenia). She is the daughter of a Hungariana and a Slovenian and grew up in Budapest, Ljubljana, Triest und Zürich. She studied Slawistik und Romanistik in Zürich, Paris and St. Petersburg and wrote her doctorate on the theme of 'loneliness in Russian literature'.
Since 1977 she is working as a lecturer at the university of Zürich and as a freelance writer, translator and publicist. Today, she Ilma Rakusa lives in Zürich.

The Book: „Mehr Meer – Paths of Memory“

Growing up in Europe during the era of change and cultural significance, during the Second World War:
Ilma Rakusa's childhood memories lead the reader through the life of a small girl who is asking questions about her heritage. Born of a Slovenian father and a Hungarian mother she moved around Europe often, from a small Slovakian city to Budapest, Triest to Zürich, St. Petersburg to Paris. The effect was someone who never felt at home and was always 'foreign' in the eyes of others. Her idea of home was music and playing piano, discovering Dostojewskij and literature. In the end, she also discovered a kind of home in the journeys themselves.


Rakusas „Mehr Meer“ is much more than a story about childhood. It's about significant stages of life, travel, music, sounds, colours and opinions: „Die Bilder, sage ich, in Ehren. Aber zuerst kommen die Gerüche.“ By questioning herself, poetry and memories she looks back on her life; the life of an unwilling nomad, always moving. From the Sea of Paradise to the coasts of Triest and Grado. She talks about first journeys, first kisses, music and spirituality at the Ost church, the first years abroad Paris and the soviet Leningrad.
For „Mehr Meer“, Rakusa won the Swiss Book prize in 2009 den Schweizer Buchpreis. This book was praised above all for its „presentation of the beautiful, intense and poetic where you don't expect it“. Ilma Rakusa deals with this on the hirozon of the sea in the European city of Trist, while making music together with students. Her sensitivity to beautiful things enables her to present the world very poetically, passing this on to the reader.
She uses poetic language frequently, often using other poets as inspiration, creating an epic piece of work. (Martin Ebels Laudatio, Swiss Book Prize)

Other Views on the Book (German):
„Mehr Meer ist nicht nur eine Autobiografie, es ist auch eine Liebeserklärung an Osteuropa, an die Städte und Landstriche und vor allem
an die Menschen, die der Autorin begegnet sind und ihr Denken und Fühlen geprägt haben. Es gelingen ihr funkelnde Portraits von ihrem Vater
, ihrem Großvater, von Kinderfrauen und Schulfreundinnen und Studienkollegen, aber auch von Bekannten, die am Leben im Exil zerbrochen sind.
Ein hochpoetischer, bildstarker Text.“ (Basler Zeitung)

„Polyglott und kosmopolitisch aufgewachsen, erweist sich Rakusa als fulminante Epochenverschlepperin, als Zeitzeugin einer mitteleuropäischen Nachkriegszeit,
in der es dieses Mitteleuropa zwischen Ost und West gar nicht geben durfte.“ (FAZ)

„Über Länder und Gewässer, über Schranken und Grenzen. Dieses Buch ist ein langes Gedicht aus feinster, musikalisch gewirkter Prosa, am schönsten und gelungensten da,
wo in konsequenter Einlösung des Titels zwei Meereslandschaften einander berühren, das Mittelmeer des Nordens und das des Südens: In der Lagune von Grado und auf der
großen Düne hinter Nida auf der Kurischen Nehrung. Ein außergewöhnliches Buch.“ (Süddeutsche Zeitung)

„Mehr Meer ist ein Buch der Unruhe, randvoll mit Farben, Klängen, Bildern, ein dichtes und lichtes Zeitgewebe, mehr Stimmung und Meditation, mehr Poem als Beschreibung,
temperiert von Lektüren. Die namhaft gemachten Orte bleiben vage, verlieren ihre harten Umrisse, dürfen Literatur werden. Ein Wort trifft den Nerv
dieser Erinnerungspassagen am besten: Liebe. Ilma Rakusa erzählt von ihrer Liebe zur Musik, zur Literatur, zur Schönheit der katholischen Liturgie,
zur Sehnsucht nach der Sehnsucht, die jedem Kunstgenuss vorausgeht, zu ›mehr Meer‹ in uns.“ (NZZ)

Rakusa „gelingen brillante Passagen, das Ich als Medium eines größeren Zusammenhangs. Rakusa zieht den Leser hinein in ihr wechselhaftes ostmitteleuropäisches Leben.“ (Frankfurter Rundschau)

„Dass Ilma Rakusa auch Lyrik schreibt, merkt man den Sätzen aufs glücklichste an. Die Stimmung ist das Material ihrer Erinnerung, herbeigezaubert durch Worte, Gerüche und Bilder.“ (Der Spiegel)

„Eine atmosphärisch gesättigte und gleichzeitig außerordentlich blickscharfe Introspektion, in der sich poetisches Talent mit Zeitdiagnose paart.“ (Der Freitag)

„Mehr Meer ist ein persönliches Buch, doch in vielfältiger Weise lesbar. Es beschreibt, wie jemand zum Schriftsteller wird, zum Sprachsüchtigen.
Es beschreibt Zeit- und Lebensläufe. Die Bildung eines weiblichen, intellektuellen Bewusstseins, die Macht der Literatur, die Poesie des Lebens.
Es ist ein Buch über Heimatlosigkeit und Freundschaft. Sinnlich, melancholisch, musikalisch. Es hebt Zeit auf, macht sie sichtbar, hörbar.
Diese Erinnerungspassagen sind ein Multimediaerlebnis – vermittelt durch Sprache.“ (Deutschlandradio)
6. Nightmare in a Fishing Boat – Africas Refugees and Europe's Fishing Politics
We are presenting the documentary...

Nightmare in a Fishing Boat – Africas Refugees and Europe's Fishing Politics.

(by Klaus Martens and Michael Grytz, D 2007, 60 Min., Deutsch)


The film opens with a shot of an exhausted man and stranded people fleeing out of west Africa. If necessary, tourists camping on the canary beach will look after them. Leftover clothes, pots and pans can be seen amongst the shipwrecked wooden boats.

The beginning of the film is concerned with the fate of 10 000 fleeing people, who have survived the dangerous journey over the Atlantic. Many were not so lucky.

Cut. A market in Dortmund – one of the most important places for fish commerce in Germany. „At the fish market it has become clear: the world is a village. The German always wants to try something different, and those who share this 'touch of the exotic' should come here“ says a fishmonger. He talks about how more and more fish are bought from west Africa, not from the North See or the Mediterranean Sea. There hasn't been enough fish available for a long time. Not in the North See and certainly not in the European Union. That's why the highly skilled fishermen are throwing their nets from the coasts of west Africa.

The TV reporters let the fishermen of Mauritania and Senegal talk about the problems. They follow the illegal ships and the coastguard while they are working, visit the wives and mothers of drowned refugees, interview young people in detention centres and spoke to EU politicians and lobbyists.
„Nightmare in a Fishing Boat“ shows impressive images, gives an impression of the exotic area of West Africa and shows how the EU ruined the local markets. Many smaller fishing organisations have no other option but to flee to Europe.

… followed by discussions with

Kristin Gebhardt is head of Education at the Berlin INKOTA-netzwerk e.V. This organisation informs people of Education and politics related themes. It is aiming to achieve a fairer North/South relationship. INKOTA also supports its partner organisations in Nicaragua, El Salvador, Guatemala, Vietnam und Mosambik in their efforts to fight poverty and encourage development in their respective areas.

Wednesday 9th December 2009, 19.00

Entrance is free, sign up until 08.12.2009

Current events: spa-test.warenform.de

Wo?

Sprachenatelier Berlin
Frankfurter Allee 40
10247 Berlin